TechSvět  |  VipShow  |  Pravda24  |  ČasProBydlení  |  MyMuži  |  NeposlušnéTlapky  |  MotorGuru  |  ČasProŽeny  |  ByznysDeník  |  HobbyDeník



This May Not Be The First STEP 08.07.2018 
Obrázek This May Not Be The First STEP
To je proste Konecna opozice z principu instrukce nejasne samoodber min budes mluvit hajzle vistupat z eu
Komentáře (9) Komentovat Nezobrazovat

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (cern0usekRP (9.7.2018 12:21)
draculus: To neni vazba "feel like", to like je tady uzity ve smyslu "jako". Asi jako kdyby tam bylo "Get off your high horse," a ty bys zacal vypravet, jak "get off" znamena se udelat.

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (HonzaRezRP (9.7.2018 11:53)
Wakanda. cpt. out....

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (grasakRP (9.7.2018 10:37)
Kdyz je to tak, tak ten borec ji na to rika co....?

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (chr) (9.7.2018 9:30)
jessi to napisala lebo otehotnela a odrazu ju sklamaly jej "kamaratky"

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (PitizvikRP (8.7.2018 18:55)
draculus: co to meleš ty šmoulo... tady to jednoduše znamená "mám pocit, že..." nebo taky v celý větě "jen mám pocit, že jsou kroky, který pravděpodobně můžeš udělat před tímhle" nevim co v tom hledáš za vědu

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (draculusRP (8.7.2018 15:46)
Ach, ta gramatika. "To feel like" znamená mít potřebu něco dělat nebo cítit se jako, že něco chci [udělat]. V této větě to nedává moc smysl. Určitě to nejde přeložit jako "jsem přesvědčen". Nedivím se, že je z textu někdo zmatený.

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (qwert01RP (8.7.2018 12:49)
spíš bych řekl, že je to návrh k sexu... mám pocit, že před tím (otěhotněním) můžeme pravděpodobně podniknout nějaké kroky... možná se pletu

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (choloRP (8.7.2018 11:43)
Proste baba napisala status že "Otehotnite, a až potom zistíte kto je váš skutočný priateľ. Verte mi" a na to jej odpovie dajaký týpek že "som presvedčený, že sa toto dalo zistiť aj pred tým otehotnením"

This_May_Not_Be_The_First_STEP.jpg (grasakRP (8.7.2018 11:26)
Cpt? , preklad asi nestaci













Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči. Více...