Tesla se slevou  |  Domény  |  Stavební rozpočty  |  Mailhosting Business  |  Portrétní focení  |  Webhosting

 


When i snap 04-01-2012 04.01.2012 
Obrázek When i snap 04-01-2012
Proc ho Klausova prcinka nechce Jenom pro pripomenuti gdebenz Kralovska nuda skip that shit to the best part to je moc aby holota kontrolovala politiky
Komentáře (7) Komentovat Nezobrazovat

When_i_snap_04-01-2012.jpg (jakbysmet) (5.5.2013 12:37)
Přesně tak, což nikdo nečekal. Ďábelský smích!!!! :-D

When_i_snap_04-01-2012.jpg (trespasserRP (5.1.2012 9:26)
Nehladajte hlbsi vyznam. Proste si mysli, ze publikum hori, a zlovestne sa smeje.

When_i_snap_04-01-2012.jpg (milankoRP (5.1.2012 8:35)
[urbandictionary.com] tak este raz tu linku

When_i_snap_04-01-2012.jpg (milankoRP (5.1.2012 8:34)
moze byt ze v plamenoch, ale mne hned vybehla v mysli tato definicia: "A term that people use when someone is doing great and they are unable to be stopped. Man, that dude is on fire." [1] References: [1] Urban Dictionary: on fire, dostupne na internete:

When_i_snap_04-01-2012.jpg (kocur2) (5.1.2012 8:23)
nadrzene by bylo spis "in heat"

When_i_snap_04-01-2012.jpg (anifanRP (4.1.2012 23:01)
"Jakmile lusknu prsty, Phil se z hypnózy probudí a bude si myslet, že je publikum v plamenech." Taky by se to dalo přeložit, že bude publikum "nadržené", ale tohle autor asi nemyslel. :-)

When_i_snap_04-01-2012.jpg (LaminRP (4.1.2012 22:36)
Jelikož má ingliš is no good, mohu poprosit o lehké nakopnutí? :D