ČasProBydlení | Pravda24 | MotorGuru | NeposlušnéTlapky | MyMuži | VipShow | HobbyDeník | ČasProŽeny | TechSvět | ByznysDeník |
That_Depraved_Monster.jpg (someone_else) (13.4.2011 21:15) | ||
I never must je v pohodě, je to trochu nezvyklý, ale má to působit takovym lehce poetickym tónem... v češtině bych to přeložil nějakym "Nechť tě ani nenapadne!" nebo něčim takovym | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (Ellrohir) RP (13.4.2011 18:45) | ||
adfafasd: to nikdo nezpochybňuje...ale "I never must go there", to už vypadá trochu divně...přinejmenším je to jako napsat třeba "já dělat nesmím", což zní zvlášťně... | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (Nedos) RP (13.4.2011 17:37) | ||
Dávám si teď 3 díl, a je to mazec akorát ten sex s robotem sem zatim neprovozoval. | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (adfafasd) (13.4.2011 15:48) | ||
re: miso - je. V angličtině je jen jeden zápor a navíc "must not" resp. v tomto případě "never must" je nesmět nikoliv nemoci (zvláštnost češtiny - opak od musím je nesmím). Tj. např. I must never go there. Nikdy tam nesmím jít. | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (P5ych0) RP (13.4.2011 13:38) | ||
Fallout (1,2) se stal uz i mmo (open beta) [odkaz] | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (Ellrohir) RP (13.4.2011 12:04) | ||
v Morrowindu se to taky nesmí | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (miso) (13.4.2011 12:01) | ||
but never..., must you.. to mi nejak nedava zmysel.. sice nieviem dobre anglicky.. ale toto asi nebude spravne..ci? | ||
|
||
That_Depraved_Monster.jpg (UjoPlynar) RP (13.4.2011 9:54) | ||
asi by som si zahral dvojku | ||
|