ja myslim, ze ten preklad je ok, nektery veci se proste doslovne prelozit nedaj, tak je treba zapojit fantazii. komu se to nelibi, muze si precist origo, ty co origo necetli, tka to stejne nikdy nezjisti
Väčšinou my Slováci máme otrasné preklady, keď z jedného slova spravíme stupídnu rozvitú vetu alebo naopak. Češi majú obvykle vynikajúce preklady aj lepší dabing vo filmoch ale Harry Potter, toho ste preložili dosť divne.
Kápitán jasnačka říká: Pro ty co nevědí, dementor se v originále nazývá Mozkomor z Harryho Pottera
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie.
Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči.
Více...