Dr. Lecter: Čili je to přeloženo dobře. Přesně proto se tomu říká brick - cihla. V angličtině to jen umějí použít i jako sloveso, které se do češtiny překládá opisem.
Podle mě došlo k chybě v překladu. Termín brick se u mobilů a tabletů používá (mimo jiné) u možnosti úplného zablokování ze strany výrobce, ani se tam nedá nainstalovat nový OS, jen když to nějaký mobilní hyperkutil přeformátuje a nainstaluje komplet.
bez rozporu. bejt komplet nefunkcni cihlou je posledni kousek, kterej apple veci neumely
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie.
Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči.
Více...