TechSvět  |  ČasProBydlení  |  HobbyDeník  |  NeposlušnéTlapky  |  Pravda24  |  MotorGuru  |  ByznysDeník  |  VipShow  |  ČasProŽeny  |  MyMuži


Nalezeno 5 komentářů.


Přezdívka:
:-) :o)
:-( >-O
;-) :-D
:-P B-)
8-) :-*
:-/ |-)
=) :-O
Zpráva:
 
Devadesát:
   


Odebírat

Obrázek 'spiritual' Obrázek 'spiritual' (strycek.frenkRP (14.1.2013 12:57) reagovat
tnf +1

Obrázek 'spiritual' Obrázek 'spiritual' (DomikRP (13.1.2013 17:14) reagovat
Mistranslations Literal translation of idioms is a source of numerous translators' jokes and apocrypha. The following famous example has often been told both in the context of newbie translators and that of machine translation: When the sentence "The spirit is willing, but the flesh is weak" (дух бодр, плоть же немощна, an allusion to Mark 14:38) was translated into Russian and then back to English, the result was "The vodka is good, but the meat is rotten" (спирт, конечно, готов, но мясо протухло).

Obrázek 'spiritual' Obrázek 'spiritual' (VLDx) (13.1.2013 14:01) reagovat
Lol PaulZy :D Teda ak som to pochopil spravne :D

Obrázek 'spiritual' Obrázek 'spiritual' (PaulZyRP (13.1.2013 13:27) reagovat
The meat was rotten, but vodka was good!

Obrázek 'spiritual' Obrázek 'spiritual' (tnfRP (13.1.2013 13:10) reagovat
fuj, jelínek



Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči. Více...