ČasProBydlení | MotorGuru | VipShow | MyMuži | TechSvět | NeposlušnéTlapky | ByznysDeník | HobbyDeník | Pravda24 | ČasProŽeny |
Odebírat | ||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (LečoXXL) (21.1.2019 15:11) | reagovat | |
kazdopadne mama nevypada zle. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Džejár) (20.1.2019 22:29) | reagovat | |
V tomhle případě se to přeloží jako "každopádně". Rádo se stalo | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Prawda . . . ) (19.1.2019 18:19) | reagovat | |
@Human.: Definuj slovo ironie. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Human.) (19.1.2019 18:04) | reagovat | |
Dildo z ničeho nic pleskne o přední sklo. Dívka:"co to bylo mami?" Matka:"Ale to nic zlatíčko, to byl jen takový velký brouk" dívka:"Tak to teda měl pěkně velký péro" ironický smysl vtipu v češtině, anglický smysl vtipu je že matce brouka taky nerozporuje, ačkoliv konstatuje že ten brouk teda měl velký péro... ironie | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (scarrrr) (19.1.2019 17:39) | reagovat | |
V tomhle významu by se to přeložilo spíš jako "ale" ne? - Byl to jenom brouk. - Ale měl teda velkého kokota. Kdyžtak mě opravte. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Cive) (19.1.2019 17:38) | reagovat | |
Th E ma pravdu, ze prawda ma pravdu: ačkoliv | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (prizrak.) (19.1.2019 17:37) | reagovat | |
Vás bych chtěl najmout jako překladatele. "Mělo to velkého kokota ačkoliv". Blbci. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Th E) (19.1.2019 17:16) | reagovat | |
THO = THOUGH. Prawda má prawdu: ačkoliv. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Venca) (19.1.2019 15:06) | reagovat | |
meno suky? | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Prawda . . . ) (19.1.2019 14:29) | reagovat | |
Není, though je běžně zkracováno na ''tho'' (hovorově). Nejblíže tomu je české ''ačkoli, nicméně''. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (Cajgon) RP (19.1.2019 14:18) | reagovat | |
To je takový překladatelský oříšek.. | ||
|
||
Obrázek 'Venezuelan-Cockfly' (tdkb) (19.1.2019 14:17) | reagovat | |
tho? | ||
|