heh, prdel, včera jsem na "square" narazil když jsem poslouchal Buddy Hollyho (původně to ale zpíval Elvis), a dneska to slovo (v tom významu) vidím na Roumingu ... no takže to co vyjmenovává, že "you're so square" by dnes asi byla hipsteřina, a to, co podle něj není square, to je dneska square, jako třeba poslouchat rock'n'roll (asi jako dříve dechovku )
lalauuu je napůl cestě k pravdě. Výslovnost není potřeba komolit. Ale idiom je 'he/she is too squared' [odkaz] ve významu, že je prostě konzerva nebo dub dubový.
lalauuuu - podle mě jsi mimo spíš ty, a i kdyby ne, tak nevím, proč rovnou nadáváš. Každopádně mnuk vysvětlil vtip správně (He was too scared zní jako two squared, což jsou právě ty čtyři).
A ke tvému výlevu - jedno slovo nemůže být idiom. Takže nepoužívej cizích termitů, protože vypadáš kosmicky a vrátí se ti to jako buzerant. )
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie.
Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči.
Více...