HobbyDeník  |  ČasProŽeny  |  MotorGuru  |  MyMuži  |  VipShow  |  NeposlušnéTlapky  |  Pravda24  |  TechSvět  |  ByznysDeník  |  ČasProBydlení



preklad Fail 25.07.2011 
Obrázek preklad Fail
srouby se budou utahovat ficovina3 neni to ono dekujeme bratia ale vemte si ho zpet nothing weekend nepudu ti dolu votvirat
Komentáře (26) Komentovat Nezobrazovat

preklad_Fail.jpg (karel (neprihlaseny)) (6.2.2019 4:27)
nejvtipnejsi byl preklad serialu alias, prekladatelka nemela absolutne tuseni o realiich a diky tomu tvorila hrozny zverstva, jinak anglicky umela fakt paradne, kratce jsem s ni i chodil, ale nakonec zjistila, ze je lesba

preklad_Fail.jpg (Zwick) (26.7.2011 11:55)
Mě dostal překlad tuším v Thorovi: light RPG přeloženo jako světelné RPG :-)

preklad_Fail.jpg (Behold3rRP (25.7.2011 23:34)
@Hnidopich Tady si můžeš přečíst proč to tak je [odkaz]

preklad_Fail.jpg (anonymousseRP (25.7.2011 23:27)
Ago je dříve, mylně se píše s tvrdým y, zbytečně proto, že každej pochopí, co je to 3 days, všichni jste blbci. =)

preklad_Fail.jpg (MonaroRP (25.7.2011 19:36)
btw je to z filmu Tucker a Dale vs. zlo, dobrá komedie :D

preklad_Fail.jpg (praetorRP (25.7.2011 18:51)
Monaro: Ještě nám sem k těm dnům a hodinám tahej i míle.

preklad_Fail.jpg (FЕJK) (25.7.2011 18:30)
Monaro: Hlavně zbytečně, protože mohl nechat 3 dny. Koho baví počítat, kolik je 48 hodin dnů (překladatele zjevně ne).

preklad_Fail.jpg (MonaroRP (25.7.2011 18:28)
FEJK: zbytečně? snad milně, jelikož 3 dny je 72 hodin a ne 48

preklad_Fail.jpg (cockroachRP (25.7.2011 18:03)
Ach jaj, Terradyn, Ty trdlo.

preklad_Fail.jpg (FЕJK) (25.7.2011 17:42)
Terradyn: Čili, když uvozuješ děj odehrávající se v minulosti, o 3 dny dříve. Nevím, proč kvůli nějakému Slovákovi, který neumí pořádně anglicky, řešíme ago/later a dříve/později. Pointa obrázku, jestli jsem ji pochopil dobře, je v tom, že ze 3 dní udělal překladatel (zbytečně) 48 hodin.

preklad_Fail.jpg (TerradynRP (25.7.2011 17:39)
3 dni presli doslova... nespajajte s googlom, len roumen hazde vsetko za seba a nepozna riadky :P

preklad_Fail.jpg (TerradynRP (25.7.2011 17:38)
3 days ago = po troch dnoch alebo tri dni presli... doslova pred troma dňami = prelozil google [odkaz]

preklad_Fail.jpg (praetorRP (25.7.2011 17:38)
FЕJK: to s tim "ago" je klasicka casova smycka, na Neptunu je to bezny.

preklad_Fail.jpg (RadiawRP (25.7.2011 17:35)
A "two years later" je vlastně o 2 roky dřív! Tak teď už ty filmy nechápu vůbec, mladší vypadají starší..

preklad_Fail.jpg (RadiawRP (25.7.2011 17:34)
Asi nějaká změna v anglicky hovořících zemích o které jsem neslyšel :-D

další...