Pravda24  |  HobbyDeník  |  NeposlušnéTlapky  |  MyMuži  |  ČasProŽeny  |  ByznysDeník  |  TechSvět  |  ČasProBydlení  |  VipShow  |  MotorGuru


Nalezeno 20 komentářů.


Přezdívka:
:-) :o)
:-( >-O
;-) :-D
:-P B-)
8-) :-*
:-/ |-)
=) :-O
Zpráva:
 
Padesátdva:
   


Odebírat

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (karelRP (31.5.2016 9:51) reagovat
Skywalker je Nebechodic, Yoda je Jouda, Han Solo je SamoHan.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (já2) (26.5.2016 10:38) reagovat
Drždveřič to jistí

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (kocur2RP (26.5.2016 1:39) reagovat
Stoky: hit the spot

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (Franta_JoudaRP (25.5.2016 22:06) reagovat
Abyste se z toho Žvejkala nepotentočkovali :-D Beztak je to postava jen do počtu. :-P A je mu hovno rozumět :-D

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (nx2kRP (25.5.2016 17:55) reagovat
A víte, jak vůbec jméno Chewbacca vzniklo? Spojením anglického "chew" a ruského "sobaka" (pes). V tomhle kontextu mi překlad na Žvejkala opravdu žíly netrhá.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (Morrigan) (25.5.2016 15:15) reagovat
Dežon: Ne, nemůžeme. Jmenovat se to totiž bude "Rogue One: Star Wars Story". Darebák jedna je opravdu sranec.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (xzRP (25.5.2016 13:46) reagovat
Je to Chewbacca a konec diskuze... v prvním dabingu bylo mnohem víc sraček, přesto na nich nikdo nelpí, narozdíl od nějakého Žvejkala. Nepochopitelné... Koho zajímá víc o překladu SW: [odkaz]

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (mikeRP (25.5.2016 10:47) reagovat
Dežon: Já myslel, že po te vlně nevole se to bude jmenovat původním názvem.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (jsem-rozesmutRP (25.5.2016 10:32) reagovat
Darebak jedna :-D :-D :-D pice

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (Dežon) (25.5.2016 10:29) reagovat
Akože vážně. Stejně jako letos se můžeme těšit v kinech na "Darebáka Jedna". http://www.fffilm.name/2016/02/wtf-darebak-jedna-star-wars-story.html

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (propediotikaRP (25.5.2016 10:05) reagovat
To akoze vazne? Žvejkal?? :-D

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (StokyRP (25.5.2016 9:47) reagovat
Cesky preklad kultovni filmu je podle me naprosto v poradku. Mnozi si mozna ani neuvedomuji, ale americky film je toceny pro anglicky mluvici publikum a i pro ne to nejsou libozvucna jmena jako je Chewbacca, Weasley, Enterprise apod. Pro ne jsou to opravdu Zvejkal, Lasickovi, Podnikavost (Odvaha). Jeste lepe je to videt v oblasti her. Bezne terminy jsou health, experience, kill, creep, aim. Pro neanglicky mluvici je to terminus technicus, pro anglicky mluvici je to bezne slovo.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (ŠukahošikiRP (25.5.2016 9:37) reagovat
to jen čoboli mají Dumbledore

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (grasakRP (25.5.2016 9:37) reagovat
Na napr. HP mne stvalo,ze prekladaji jen nektera jmena a nektera ne .. mi to znelo dementne ... . .... sirius cerny .... prof lupin chlupaty hrncir.... luna love goood me love good me sucky sucky ..... a nebo : harry im leaving hogwarts. .. are you fucking serious? .. How do you know about me and sirius??

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (ruzacz) (25.5.2016 9:36) reagovat
glguň me rosekal :DDDDD

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (choloRP (25.5.2016 9:15) reagovat
že glgúň... a to som si myslel, keď som čítal LOTRa že horšie ako Gloch už nemôže byť

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (Mad) (25.5.2016 9:09) reagovat
Žvejkal/Žvejk je ješte celkem v pohode. Já čet ve slovenštine Hobita z 197X a Glum byl Glgúň, Skřeti byli Škriatkovia ( ne že by to moderní překlad s Ohyzdami/Škaredami nejak výrazne vylepšil... )

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (klatomRP (25.5.2016 9:08) reagovat
A co chlupatý hrnčíř? SW nejsou úplně dospělácký film, že. Překlad jmen pomáhá dětem přiblížit děj a atmosféru. Žvejkal je náhodou dobrej překlad, stejně jako třeba Brumbál v HP.

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (sajo) (25.5.2016 9:00) reagovat
Žuvač

Obrázek 'Lukas Ponebichodic' Obrázek 'Lukas Ponebichodic' (choloRP (25.5.2016 8:52) reagovat
je to preložené aj do slovenčiny? a ak áno, ako? Žuval? :-D



Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Podmínky pro uchovávání nebo přístup ke cookies je možné nastavit ve vašem prohlížeči. Více...